Lorsqu’il s’agit de trouver un formateur de langue étrangère, quels sont nos critères de choix ?
Il existe aujourd’hui un grand nombre d’écoles de langues qui mettent en avant leurs professeurs natifs comme étant une garantie de qualité de leurs cours. Un tel professeur est un réel avantage pour celles et ceux qui cherchent à développer et à améliorer leur niveau d’anglais courant.
Mais qu’en est-il de ceux qui n’ont pas encore le niveau suffisant pour parler couramment avec un natif ? Pour ceux qui sont seulement en train de faire connaissance avec la langue ?

On va détailler ça pour vous !

Natif or not natif ?

Selon nous, il est indispensable que l’enseignant puisse expliquer les phénomènes linguistiques de la langue qu’il enseigne à son élève. Pourquoi est-il difficile de parler une langue étrangère ? Parce qu’elle est différente de la nôtre et parfois un enseignant natif ne se rend pas compte des difficultés que ses élèves peuvent rencontrer. Parce que pour le professeur, ces phénomènes sont quelque chose de naturel, de normal. Alors qu’ils n’existent pas dans le système de référence de ses élèves !

Illustrons ça avec un exemple en anglais : les deux façons différentes de prononcer le son « i ».
Il existe en anglais un [i] long et un [ɪ] court, et ils se prononcent différemment, par exemple dans feel et fill. La plupart des non-anglophones ne font pas vraiment la différence entre ces deux sons. Et pourtant, c’est très facile à expliquer lorsque l’enseignant comprend pourquoi ce phénomène pose un problème aux français. En effet, il n’existe ni de « i » long ni de « i » court en français, mais seulement un « i » normal. Qu’on l’allonge ou pas, ça ne changera en rien le sens du mot contrairement à l’anglais. C’est pourquoi un francophone va continuer à utiliser le « i » normal de sa propre langue lorsqu’il parle en anglais.

Comprendre et assimiler la langue, une barrière qu’un enseignant non-natif a déjà dû surmonter !

Comment introduire dans son système de référence un phénomène nouveau ? Comment passer de l’inexistant à l’existant ? Si on n’a jamais fait ce passage nous-même, on aura du mal à savoir comment faire. C’est la difficulté qu’il peut y avoir avec un enseignant natif : trouver et traverser ce petit pont qui relie l’inexistant à l’existant. Un enseignant natif est né de l’autre côté et il se contentera de vous y attendre. Il est important de se mettre à la place de quelqu’un pour qui ça n’a jamais existé et de l’aider à traverser ce petit pont.

Comme le souligne Cath McLellan de British Council, « si votre enseignant a dû lui-même apprendre l’anglais cela l’aidera sûrement – il se souviendra de ce qu’il ressentait lorsqu’on lui posait une question à laquelle il ne savait pas répondre. Beaucoup de gens préfèrent avoir un enseignant anglophone, mais les enseignants dont la langue maternelle n’est pas l’anglais ont parfois plus de facilités à comprendre les difficultés de leurs élèves ».

Un enseignant qui maîtrise votre langue

Cela dit, il n’est pas indispensable que l’enseignant soit de la même origine que vous, mais il doit maîtriser votre langue maternelle pour comprendre vos difficultés et savoir vous guider. Bien entendu, parmi les formateurs natifs, il y a de très bons pédagogues qui maîtrisent à la fois leur langue et votre langue maternelle et qui savent accompagner leurs élèves dans leur apprentissage. Tout comme il existe des professeurs non-natifs avec un très mauvais accent et des connaissances limitées dans leur domaine.

Que pouvons-nous en conclure ?

Ne choisissez pas vos cours de langue juste parce que les enseignants sont natifs, car cela pourrait être un atout comme un inconvénient. Choisissez des pédagogues, des passionnés, rencontrez-les avant de vous engager, posez-leur des questions concrètes sur vos difficultés pour voir comment ils y répondent. Demandez des avis à d’autres élèves, vérifiez les statistiques de performance de leurs cours.

Alors maintenant qu’on vous a donné toutes les clés pour répondre à la question, natif or not natif?

Vous souhaitez reprendre les bases de l’anglais ou tester votre niveau actuel ?
Contactez-nous pour réaliser votre test Prova ! (Test 100% gratuit et sans engagement)